Publicar en Estados Unidos. El sueño incumplido de los escritores en español

Comparto en mi blog la entrada de Guillermo Schavelzon porque creo que vale la pena reflexionar sobre la no-traducción de libros en español al inglés

El blog de Guillermo Schavelzon

Mapa al revés Joaquín Torres García

 “Las editoriales no consideran rentable las obras de autores de otras lenguas” dijo The New York Times, en un reportaje titulado América bosteza ante las novelas extranjeras.  Esto, obviamente, incluye las españolas y latinoamericanas.

El interés de los escritores de lengua española por ser publicados en inglés, se enfrenta con una tenaz resistencia de los editores en Estados Unidos y en Inglaterra.

Las cifras son tan extremas que cuesta creer que sean ciertas. De los 120.000 títulos nuevos publicados en Estados Unidos cada año, solo 300 son traducciones. Trescientos ¡considerando todos los idiomas y todos los géneros!

En 2014 eltotal de libros traducidos del español en Estados Unidos, fue de 67 títulos.

Ver la entrada original 1.531 palabras más

Anuncios

Acerca de hilandolibros

Hilando Libros quiere convertirse, poco a poco en una librería especializada en libros de Ciencias Sociales: Filosofía, Psicología, Sociología... sin dejar de lado, lógicamente, el resto de las materias literarias o de entretenimiento
Esta entrada fue publicada en Ensayo. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s